All text and pictures of dishes are the intellectual property of Coquinaria and may not be reproduced without permission and acknowledgement..

Books on culinary history

Site Map

List of recipes

Printout version

 recipe September/October 2009
Pullus iuvenis in tempore estivali
A medieval recipe for the smoker, barbecue or oven
Dutch version of this recipe

Geroosterde kipThis summer I was experimenting with roasting whole chickens on the barbecue, so of course I searched for a medieval recipe too. That was easy, in medieval cuisine roast fowl is standard fare for nobles, and I chose a recipe from the Tractatus de modo preparandi et condiendi omnia cibaria, (Treatise on the preparation and composition of all kinds of food). This little cookbook has survived in two manuscripts, together with another Latin cookbook, the Liber de Coquina (Paris, Bibliothèque nationale, lat. 7131 and lat. 9328). In the first manuscript there's a third cookbook, Enseignemenz qui enseignent a apareillier toutes manieres de viandes (Instructions that learn how to prepare all kinds of food), a short French treatise. All three texts date from the early fourteenth century.
The
Enseignemenz have been published in 1933 by Lozinski (edition). The two Latin texts were first published in 1971, by M. Mulon (edition), and in 2005 by Robert Maier, along with a German translation. This latest edition is inexpensive and easily available. But I have some doubts about its introduction to the texts. According to Maier, the Viandier dates from 1380, and contains 243 recipes. But in his bibliography he mentions the edition by Terence Scully from 1988, from which can be learned that the oldest version of the Viandier (with 170 recipes) dates from the second half of the thirteenth century. Which manuscript Maier refers to is not specified, and from Scully's edition can be learned that not one manuscript of the Viandier has more than 220 recipes. His overview of the use of spices and condiments from Apiacius and six fourteenth-century cookbooks, from which the Viandier is unjustly regarded as the most recent text, and the conclusions he draws from this overview, are questionable because of this.

The Tractatus consists of five chapters with 82 recipes in all. The recipes are ordened according to main ingredient: Wine, Fowl and Meat, Fish, Delicate dishes for noblemen, and a final chapter on Diverse Foods as legumes, eggs, leeks and sauces. A few French words sprinkled throughout the text indicate that the writer/translator/adaptor of the Latin text was French, or at least lived in a French-speaking community. Two recipes that caught my eye: Sulta (2.17), a meat dish that strongly resembles what we Dutch call zure zult (brawn in English, look here for a description), and a dish that could be called the first Raclette (4.12, a Swiss dish with melted cheese). In the introduction to the second chapter, the author tells us which food is best for the different social classes. Partridge, feasant, chicken, chapon, hare, doe and rabbit are good fare for those noble and rich men who have little fysical excertion; hard-working folk are best off eating beef and sheep, salted pork, peas, beans, and barley bread and wheat bread. Ill people shoud eat groats of rice, oats or barley with almond milk, chick peas, pomegranate wine and herbal tea of weld (Reseda luteola), figs and sultana's. Because, according to the author, rich and noble people are the most important ("cum nobiles et divites semper sint honorandi"), he will mainly provide recipes for this group of people. Our recipe for stuffed chicken clearly belongs in this category.  

The original recipe
The Latin text is published online at the website of Thomas Gloning, from the 1968-edition by M. Mulon, of course without introduction or notes. The Latin text below is cited from Mulon's edition, for the translation I also looked at Maier's German text, especially for the translation of the Latin word spola (see Maier note 31, edition p.137).

2. -- Sunt quidam qui, tempore estiuali, pullos iuuenes preparant in hunc modum: primo, inflant, ut cutis a carne fiat separatio, spola anseris tibiis imponendo; post, replent undique interius tali condimento: accipiunt  ysopum et petrosillum et saluiam aliquantulum perbullita et minutim incissa, et carnes macras porcinas teneres, et de lardo baconis, et iecur ipsius pulli, et oua perdita dura, et maxime uitella; que duobus cutellis hagantur in tabula. Post, apponitur puluis istarum specierum cum sale uidelicet piperis albi, longi et nigri, zinziberi, cynamomi; de quo condimento intus et extra pullo repleto et bene consuto uel ligato, assant a remotis ad hoc ne rupantur et ne interius remaneat crudus et non combustus.

Pulli assati possunt comedi com agresta uel uino albo super fundendo, nec indigent alio condimento qui satis saporosi sint.

2. During summer, some people prepare young chickens like this: first they inflate them to separate the skin from the flesh, using the shaft of a goose quill that is inserted in the thighs. Then they stuff it everywhere on the inside with the following stuffing: they take hyssop, parsley and sage, blanched and chopped finely, and tender, lean pork meat, bacon and the liver of the chicken, hard boiled eggs, especially the yolks, that are chopped on the table with two knives. Then the powder of these spices with salt is added, to wit white, long and black pepper, ginger and cinnamon. The chicken is stuffed with this mixture inside and out, and he is sown closed or trussed. They are roasted a little away [from the fire] so that they do not burst or stay uncooked inside, or burn.

Roast chickens can be eaten with verjuice or white wine poured over them, they don't need anything else because they are tasty enough as they are.

The modern adaptation of the recipe:
Printout version
'Pullus iuvenis'  means spring chicken. So now I have a problem. How large was a medieval spring chicken? The chickens today are slaughtered within a couple of months after hatching, probably the same age as a medieval spring chicken. But medieval chickens were smaller and grew at a slower rate, so you'll have to chose a really small spring chicken or a spring chicken from a small variety. I have chosen for an adult chicken, mainly because I felt like it. Of course, the roasting time becomes a little shorter with a small spring chicken, 90 minutes, but check sooner.
If you prepare this dish in the oven, you can enjoy it throughout the year, provided you have some frozen or dried hyssop and sage leaves (If dried, use teaspoons instead of tablespoons). The roasting technique I used for this recipe is described in detail
here. On the pictures below you see, from top to bottom, the stuffed chicken, the chicken on the barbecue between two 'modern chickens', the roast chicken and the carved chicken, that was done very quickly (hungry!!!), hence the random arrangement.  

Of course you are aware of this, but still: don't ever use alcohol or other dangerous fire starters, and keep children away from the barbecue.
Safety and barbecue.
For 4 to 6 persons (depending on the menu).

De kip is gevuld
Op de bbq
Geroosterde kip
Voorgesneden kip

List of ingredients:
1 beautiful chicken (or 2 or 3 spring chickens)
Rub (the mixture of spices to rub the chicken with):
50 gram (1/4 cup or 3 Tbsp) butter or lard
1 tsp each of salt, white pepper, black pepper, long pepper, ginger and cinnamon, all ground (2 Tbsp in all)
Stuffing:
250 gram (1/2 pound) lean chopped pork
75 gram (2.5 ounce) chicken livers + and milk to steep them in
75 gram (2.5 ounce) bacon, chopped finely
3 hard boiled egg yolks, chopped finely
1/2 tsp each of salt, white pepper, black pepper, long pepper, ginger and cinnamon, all ground (1 Tbsp in all)
2 Tbsp each of hyssop, parsley and sage, without stalks
Mop (the liquid to baste the chicken with during roasting):
1 decilter (3/8 cup) chicken stock
50 gram (1/4 cup or 3 Tbsp) butter or lard
1 tsp of the rub spices

Preparation in advance:
The evening before Combine the spices. You won't find any ready ground long pepper, even finding it whole might be a problem. But if you have it, grind the pepper in a clean coffee mill. If you can't find long pepper, simply use a little more white and black pepper.
Melt butter or lard in a small pan, add the spices, but keep one teaspoon of the spices apart for use in the
mop. Heat for 30 seconds, then take the pan off the fire and remove the spices and fat from it. Let cool enough that you can handle it with your fingers.
Meanwhile, prepare the chicken: insert your (clean) fingers at the neck between skin and flesh to separate them. Wriggle and move your fingers carefully, moving further and further beneath the skin, until you have reached the thighs and worked the skin loose there also. This has to be done with patience and subtlety, because if you go to fast ot forceful, the skin will tear. You can wear thin latex or rubber gloves for this, or be sure to clean your hands and nails very thoroughly afterwards.
Rub the butter or lard with spices on the chicken, between skin and flesh, and inside the chicken. Put the fowl in a plastic bag and keep overnight in the refrigerator.
An hour in advance Steep chicken livers in cold milk for fifteen minutes, rinse them, pat them dry and clean them (remove any bloodvessels and the white tissue). Chop them finely.
Put the leaves of hyssop, parsley and sage in a sieve and pour boiling water over them to let them shrink and lose their moisture. Pat dry with paper towels and chop finely.
Combine all ingredients (ground meat, bacon, livers, herbs, spices, egg yolks) for the stuffing, mix well.
Remove the chicken from the plastic bag. Divide the stuffing under the skin, in an even layer, around breast and thighs. What you have left, you put inside the chicken. Let the chicken rest for half an hour outside the refrigerator. Of course you have washed your hands thoroughly before and after handling the chicken.
If you want a smokey flavor to your chicken, steep some wood chips in water for half abn hour.
Combine ingredients for the mop in a small pan and keep warm (or reheat every time you want to baste the chicken)

Preparation:
On the barbecue/smoker Light the barbecue or smoker while the chicken is resting. Use charcoal or briquettes. If you don't have a smoker or a charcoal grill with vented cover, prepare the chicken in the oven. I have experience with a ten year old Weber One Touch Gold, so I'll describe the preparation for that grill. I trust you know your own grill or smoker well enough to be able to 'translate' the recipe. You'll have to roast using the indirect method: the charcoals or briquettes are burning on the sides of the grate, in the middle is an aluminium tray with water to catch drippings. Regulate the venting holes in the cover and below so that the temperature will be remain between 95 to 105 dgC (200 to 220 dgF). On my grill this means that the venting wholes are almost completely closed. Arrange the chicken or chickens on the the grill, breastside down, above the tray with water. Ensure that the temperature remains around 100 dgC/210 dgF. After 45 minutes, lift the cover to check whether you need to add extra fuel and wet wood chunks for smoke, and baste the chicken(s) with the heated mop. After another 45 minutes, turn the chicken on its back, baste again, check the fuel again and add wood chunks if you want to. Again 45 minutes later, check the internal temperature by inserting a meat thermometer between breast and tigh, taking care not to measure near the bone. If the inner temperature is around 90 dgC/195 dgF, the chicken is done. If not, leave it for another half hour.
In the oven Heat the oven to 120 to 150 dgC (250 to 300 dgF), put the chicken on a baking tray or roasting spit in the oven, with a tray with some water on the bottom. Baste regularly with the heated mop. Use a meat thermometer to know when the chicken is done (90 minutes to 2.5 hour).

To serve:
When the chicken is done, take it from the fire or out of the oven, and let it rest for at least five minutes. Cover with crinkled kitchen foil, shiny side inwards. Then carve it: cut off wings and thighs, arrange on the left and right side of a serving dish. Cut the white breast meat off the carcass, slice it. Remove the stuffing from the cavity. Place the carcass in the center oif the serving dish between the wings and thighs, arrange the breastmeat against it and the stuffing around it. Despite Wynkyn de Worde's instructions (see below), I leave the black skin on, the eater can remove it him- or herself.
The Latin recipe already indicates that a sauce is superfluous with this tasty chicken. A smal bowl of verjuice or white wine vinegar is enough. Modern cuisine would garnish with lemon slices.
The whites of the boiled eggs can be used as garnish, chopped finely.

According to The boke of Keruinge of Wynkyn de Worde (from 1503, but based on older texts, edition) chicken is served without the skin: "And the skynne of capon henne or chekyn ben not so clene for they ete foule thynges in the strete, and therefore theyr skinnes ben not holsome, for it is not theyr kynde to entre in to þe river to make theyr mete boyde of the fylth." (edition p.57). On the fifteenth century miniature on top of this page you see the carving of roast chicken (or other fowl).

Ingredients
All descriptions of ingredients

Hyssop - A small shrub with tiny purple flowers, Hyssopus officinalis. You can grow it easily in your own garden. The taste of the leaves resembles thyme. The plant originates from the Middle East and the Mediterranean, where it was a kitchen herb in classic times. The taste is rather dominant, use it sparingly. According to Alan Davidson (The Oxford Companion to Food) hyssop helps the digestion of fat, which makes it a very good herb in fatty meat dishes.
Piper longum
Long pepper
- Also known as Javanese pepper (Piper longum). The very small grains grow in flower spikes, and that is how you can buy them. If you can't find it, simply use (more) black pepper.
Long pepper was already known to the ancient Greeks and Romans, and was not always differentiated from black pepper (
Piper nigrum). Towards the end of the Middle Ages long pepper gradually dissappeared from the kitchen, but it was still used occasionally in the sixteenth century. Long pepper is hotter than black pepper, but not as hot as chilli peppers.
Lard
-
This is pig fat, heated and strained. Nowadays lard is not as popular as it used to be, because of the high percentage of saturated fat. But, just as one can occasionally eat an oversweet cake with heaps of whipped cream, one can prepare a dish with lard once in a while. Lard was widely used as cooking fat in the past, and modern Chinese cuisine still uses lard a lot.
To make lard: Take a pound of fresh or salted pork fat. Chop it in chunks, put in a skillet without adding anything, heat at low temperature, stir occasionally. After 30 to 45 minutes you'll have cracklings and lard. Cracklings are a treat for those people who like them (I do!). Dogs and cats also love cracklings, but give it sparingly if at all, because of the fat, and the salt (if you used cured fat). During the heating of the pork fat you can add herbs or spices like bay leaf, mace, clove, pepper. Strain the lard, put in a jar and keep in the refrigerator (keeps for months).
Pastry dough prepared with lard in stead of butter tastes great. An added bonus is that your hands will become incredibly smooth when kneading the dough, very good for dry skin (and your dog/cat will surely love to be petted by you afterwards!).
Verjuice - The juice of sour, unripe grapes that was used in the Middle Ages and up to the eighteenth century. You can still buy it, but you may have to look for it. In the Netherlands verjuice was also made from unripe apples and sorrel. You can use applecider vinegar as a substitute. Make your own Verjuice.

Bibliography
The editions below are in my possession. Links refer to available editions
All books mentioned on this site
 

G. Lozinski, La bataille de Caresme et de Charnage. Paris, 1933. (the edition of the Enseigemenz is in Appendix 1, pp.181/187). Online edition of the Enseignemenz from this edition by Thomas Glöning.
Robert Maier, Liber de Coquina. Das Buch der guten Küche. Frankfurt am Main, 2005
M. Mulon, ‘Deux traités inédits d’art culinaire médiéval’. In Bulletin philologique et historique (jusqu’en 1610) du Comité des travaux
historiques et scientifiques
(1968), Paris, 1971, pp. 369/435. Online edition of the Tracatatus, online edition of the Liber de Coquina, both by Thomas Glöning following this edition.

Terence Scully, The Viandier of Taillevent. An edition of all extant manuscripts Ottawa, 1988.
Wynkyn de Worde, The Boke Of Keruynge (Book Of Carving) 1508, with introduction, translation, illustrations and glossary by Peter Brears. Southover Press, 2003.

More recipes

LiveJournal

Contact

Updates

This page was updated on 10-08-09 (d-m-y).

All text and pictures of dishes are the intellectual property of Coquinaria and may not be reproduced without permission and acknowledgement..