|
Inleidende teksten, bewerkingen en foto's van gerechten zijn eigendom van Coquinaria en mogen niet zonder toestemming en bronvermelding worden overgenomen.
Ga
naar de Inleiding in het Nederlands.
INTRODUCTION to the edition of Volume Two of ms KANTL Gent 15.
(Introduction to the convolute) About the second volume of the
convolute KANTL Gent 15.
The edition.
An example of hand b in vol.2 of ms KANTL Gent 15, from
page 47 (recipe 2.24).
Below you find a list
of the recipes of Volume Two of manuscript KA Gent 15. As in the
edition, there are three columns, from the left with modern Dutch, Middle Dutch and
English recipe titles, with links to the recipe in question. The links appear
only in the column in the middle. Because the translations appear right next to
the original text, this must be sufficient. The English translation was made by myself. I am Dutch, not a native speaker
of the English language. If you find any mistakes in spelling, grammar or used
terminology, please let me know, that I can correct these mistakes. Thank you.
Go
to the introduction in English.
INLEIDING bij
de editie van Deel Twee van handschrift KANTL Gent 15.
(Over het convoluut) Over
het tweede deel van het convoluut KANTL Gent 15.
Een voorbeeld van hand b in deel 2
van ms KANTL
Gent 15, van p.47 (recept 2.24).
Hieronder volgt een lijst van de
recepten in het tweede deel van ms KANTL Gent 15, net als de editie in drie kolommen (resp.
Nederlands, Middelnederlands en Engels) met links naar de betreffende
tekst. Alleen de middelste kolom heeft een link. Omdat de vertalingen ernaast
zijn afgedrukt is dat voldoende. De editie is ontworpen
voor 1024x768 pixels!
Contents
of ms KANTL Gent 15, vol. two. This
edition is designed for 1024x768 pixels! 2.2. Om een gelei te maken. 2.3. Om blancmanger te maken. 2.4. Om zoete pepersaus te maken. 2.5. Om appeltaart te maken.
2.6. Om een taart te maken in de vastentijd.
2.7. Om een gele komijnsaus te maken voor eieren.
2.8. Een gele
komijnsaus gemaakt voor baars of kleine
snoeken.
2.9. Een gele
komijnsaus gemaakt voor duiven of kippen.
2.10. Een
komijnsaus waar men vetgemeste kippen in legt. 6 Om een tarte te maeken in die
vasten
7 Om geel kommeney gemaect van eyeren
8 Een geel kommeney gemaect tot
baersen ofte tot cleyne snoeken
2.2. To make a jelly. 2.3. To make blancmager. 2.4. To make sweet pepper sauce. 2.5. To make applepie.
2.6. To make a pie for Lent.
2.7. To make a yellow cumin sauce for eggs.
2.8. A yellow
cumin sauce prepared for perch or small pikes.
2.9. A yellow
cumin sauce prepared for pigeons or chickens.
2.10. A
cumin sauce to put crammed chickens in. 2.12. Voor gelei. 2.13. Voor vliermoes. 2.14. Om een witte saus, gemaakt van gepelde amandelen 2.15. Om een vleespastei te maken van vier pond 2.16. Om een gelei te maken van een quaert wijn. 2.17. Om suikerij te maken. 2.18. Voor een pastei van een kapoen. 2.19. Voor een pastei van 4 kippen. 2.20. Om hypocras te maken.
14 Om
een witte saus gemaect van geschelde amandelen 15 Om
een vlees pastey te maecken van iiij ponden 16 Om geley te maecken
van eender quaerten wyns 18 Om een pastey van
eenen Cappuyn 2.12. For jelly. 2.13. For elderberry purée. 2.14. To make a white sauce from peeled almonds. 2.15. To make a meat pasty of four pounds 2.16. To make jelly of a quart wine. 2.17. To make "suikerij". 2.18. For a pasty of one chapon. 2.19. For a pasty of 4 chickens. 2.20. To make hypocras. 2.22. Om omelet te maken. 2.23. Om conserven van rozen te maken. 2.24. Om kruisbessen- of rode bessenpuree te maken. 2.25. Om ravioli te maken op de Lombardische manier. (afgebroken) 2.26. Om zwarte inkt te maken. 2.27. Als U kersenjam een jaar wilt bewaren. 2.28. Om kwetsen of kersen te drogen. 2.29. Voor een klysma van achteren. 2.30. Voor een goed opkikkertje voor zwakke lieden. 23 Om
te maeken roosen concerf
24 Om
rebbe rybes te maeken ofte om sint Jans besy cruyt te maeken
(25 Om
roffioelen nae die Lombaertsche wyse)
26 Item
om swerten int te maeken
27 Wyldy
keerscruyt houden een jaer
28 Item prumen van den mast
ofte keersen te droogen
2.22. To make omelette. 2.23. To make preserves of roses. 2.24. To make purée of gooseberries or redcurrants. 2.25. To make small pasties the Lombardian way. (incomplete) 2.26. To make black ink. 2.27. If you want to keep cherry jam for a year. 2.28. To dry damsons or cherries. 2.29. For an enema from behind. 2.30. For a good cordial for weak people. 2.32. Om kapoenen te distilleren. 2.33. Om ravioli op de Lombardische manier [te maken] 2.34. Om een komijnsaus te maken. 2.35. Voor een gelei. 2.36. Voor een "galentijn". 2.37. Voor een "ganselijn" in de Vastentijd. 2.38. Voor een amandelsaus. 2.39. Voor het gebraad. 2.40. Voor een "bijpeper" op wildbraad. 33 Om
roffiolen nae die Lombaertsche ghyse
2.32. To distill capons. 2.33. [To make] Ravioli the Lombard way. 2.34. To make a cumin sauce. 2.35. For a jelly. 2.36. For a "galentijn". 2.37. For a "ganselijn" during Lent. 2.38. For an almond sauce. 2.39. For the roast. 2.40. For a "bijpeper' on game. 2.42. Voor blancmanger. 2.42a. Dat is een bijgerecht voor eieren die men vult. 2.43. Voor Lombardische eieren. 2.44. Om een speenvarken te vullen. 2.45. Voor pauw. 2.46. Voor het vullen van een zwanehals. 2.47. Voor een "mangeret" van amandelmelk. 2.48. Om een puree te maken. 2.48a. Voor een pap. 2.49. Voor een bruine saus. 2.50. Voor een gele saus.
42a Dat is een
bygerichte tot eyeren diemen vult 44 Totten speen
vercken te vullen 46 Totten swanen
halsen te vullen 2.42. For blancmanger. 2.42a. That is a side dish for eggs that one stuffs. 2.43. For eggs from Lombardy. 2.44. To stuff a sucking pig. 2.45. For peacock. 2.46. To stuff a swan's neck. 2.47. For a "mangeret" of almond milk. 2.48. To make purée. 2.48a. For a porridge. 2.49. For a brown sauce. 2.50. For a yellow sauce.
2.52. Voor een bloedrode saus. 2.53. Voor witte peper(saus). 2.54. Voor vlaai in de vastentijd. 2.55. Voor taart in de vastentijd. 2.56. Voor zwarte saus. 2.56a. (Kleuren van amandelmelk) 57. Nog een vlaai voor de vastentijd op een andere manier dan
hierboven is gezegd. 2.58. Om lever groen te maken. 2.59. Voor een rode komijnsaus bij duiven of kippen. 2.60. Om een gele peper(saus) te maken.
57 Noch vlaeden in den vasten op een
ander ghyse dan voirseit is 2.52. For a blood-red sauce. 2.53. For white pepper (sauce). 2.54. For a thin cake during Lent. 2.55. For a cake during Lent. 2.56. For black sauce. 2.56a. (Colouring almond milk) 2.57. Another thin cake during Lent in another way than said above. 2.58. To make liver green. 2.59. For a red
cumin sauce for pigeons or chickens. 2.60. For a yellow pepper (sauce). 2.62. Voor een bruwet op varkensvlees. 2.63. Om een vlaai te maken van kersen. 2.64. Voor een pastei in de vastentijd. 2.65. Voor een bruine saus op een eend of wilde gans. 2.66. Voor een witte blancmanger 2.67. Om een nieuwjaarskoek te maken 2.68. Op een andere wijze 2.69. Om hypocras te maken van 1,17 liter [wijn] 2.70. Voor een alledaags specerijenmengsel 62 Om een bruwet op
zwijnen vlees
63 Om vladen te maeken
van keersen
64 Om een pastey in den vasten
65
Om een bruijn sause op eenen entvogel oft wilde gans
67 Op eenen Iaers coeck
te maeken 2.62. For a gravy on pork. 2.63. For a cake with cherries. 2.64. For a cake during Lent. 2.65. For a brown sauce on a duck or a wild goose. 2.66. For a white blancmange 2.67. To make new year's cake 2.68. Another way 2.69. To make hypocras from 2 pints [wine] 2.70.To make a simple spice mixture 2.72 Om kweeënjam
te maken 2.73 Om roomvla
te maken 2.74 Om appelvla
te maken 2.75 Om kaasgebak
te maken 2.76 Om appeltaart
te maken 2.77 Om een venkeltaart
te maken 2.78 Om kersentaart en bessentaart
te maken 2.79 Om konijnpastei en wildbraad 2.80 Om een roomtaart
te maken 78 Om kees tarten ende besy tarten 2.71 To make grape jelly 2.72 To make quince jelly 2.73 To make cream custard 2.74 To make apple custard 2.75 To make cheese pastry 2.76 To make apple pie 2.77 To make a fennel pie 2.78 To make cherry pie and berry pie 2.79 To make coney pasty and venison 2.80 To make a cream pie 2.82 Om eierwafels te maken 2.83 Om eenvoudige peperkoek te maken 2.84 Item eiervla 2.85 Om rijst in de vastentijd te bereiden 2.86 Om een pastei te maken met schoudervlees 2.87 Om een pastei van rundvlees te maken 2.88 Op een eend gegoten 2.89 Om een kersen'sop' te maken 2.89a Het deeg maakt men voor taart of vlade [aldus] 2.90 Item vispuree 83 Om slechte peepercoecken te maken 87 Om een pastey van runtvlees 88 Op eenen entvogel ouergegeoten 2.81 Garlic sauce for goose 2.82 To make egg wafers 2.83 To make simple gingerbread 2.84 Item egg custard 2.85 To make rice during Lent 2.86 To mak a shoulder pasty 2.87 To make a pasty from beef 2.88 Poured over a duck 2.89 To make a cherry sop 2.89a The dough one makes for pie or custard 2.90 Item pur'ee of fish 2.91 Stoofschotel met uien
2.92 Pureesoep 2.93 Appelmoes 2.94 Komijnsaus 2.95 Komijnsaus voor de vastentijd 2.96 Komijnsaus op visdagen 2.97 Komijnsaus voor eieren 2.98 Eieren die men met saliesaus opdient 2.99 Eieren die men roerbakt (?) 2.100 Eieren die men 'Monnik' noemt 91 Totten warmoese van onioene 95 Totter commeneyen binnen der
vasten 96 Totter commeneyen op vasteldagen 97 Totter commeneyen ten eyeren 98 Totten eyeren diemen lecht in die
sauie 2.91 Stew with onions
2.92 Soup of purée 2.93 Apple sauce 2.94 Cumin sauce 2.95 Cumin sauce for lent 2.96 Cumin sauce on fish days 2.97 Cumin sauce for eggs 2.98 Eggs that are served with sage sauce 2.99 Eggs one scrambles (?) 2.100 Eggs that are called 'Monk' 2.102. 2.103. 2.104. 2.105. 2.106. 2.107. 2.108. 2.109. 2.110. 101 Totter commeneyen ten hoenre 102 Totten peeper ten ouden hoenre
diemen wil braeden 104 Totter soppen van
amandelen 105 Totter ganselgyen buijten vasten 106 107 108 109. 110 2.101. 2.102. 2.103. 2.104. 2.105. 2.106. 2.107. 2.108. 2.109. 2.110.
This page was updated on
16-08-09.
(day-month-year) Inleidende teksten, bewerkingen en foto's van gerechten zijn eigendom van Coquinaria en mogen niet zonder toestemming en bronvermelding worden overgenomen. |